了解全国外语翻译证书考试的请进!

我是一个大二学生,学的是工科专业想业余时间考个翻译资格证书,请问全国外语翻译证书考试现在共分几级?我现在CET六级已过,如果报考的话应该考几级比较合适?谢谢!

jhaiyun888 2021-09-18 16:47 319 次浏览 赞 52

最新问答

  • liuruojing


    这个不可以查字典 3小时4篇文章 每篇60分以上 ,总分70以上算通过

    还有个CATTI 和职称挂沟, 可以带字典 。考两科,一科和差不多没有听力作文,一科实务 一篇汉译英,一个英译汉 。两科各六十算通过

    今年我全报了,一个过了,一个成绩还没出

    我六级优秀,学财务专业的感觉还是应该参加些培训再考比较合适

    浏览 440赞 63时间 2023-06-20
  • shangbabayue

    但是人事部那个CATTI 应该更权威,它直接与翻译职称挂钩,自己也说自己是中国最权威的,很多网友也这样说,难度也是最大的,我是打算考这个,费用都不便宜,报一个有用的就行了,如果有时间,精力和金钱,也可以都试一下
    关于“全国翻译专业资格(水平)”
    全国翻译专业资格(水平),英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文缩写为CATTI)。
    是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立职业资格制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
    根据人事部《翻译专业资格(水平)暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)在人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)的实施与管理工作;人事部人事中心负责各语种、各级别笔译考务;外国局培训中心承担各语种、各级别口译考务工作。各省、地区人事中心具体承担笔译考务工作,外专局培训中心指定的单位具体承担口译考务工作。
    全国翻译专业资格(水平)遵照《二级、翻译专业资格(水平)实施办法》,按照先行试点、积累经验、逐步推开的原则,
    2003年12月6日至7日,全国首次二级、英语口译、笔译试点在北京、上海、广州三个城市举行。据统计,首次试点共有1682人报名,1629人参加,492人经合格取得翻译资格。试点得到了广大考生的认可并为这为在全国继续扩大试点了宝贵的经验。
    2004年5月下旬,英语二、翻译资格试点继续扩大。二、口译扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉六城市,笔译除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州共12个城市。2004年11月13日、14日,英语二、翻译资格试点笔译在全国25个城市、口译在全国15个城市进行;法语二、在北京、上海试点;日语二、在北京、上海、大连试点。
    2005年度的日期为:5月28日、29日和11月12日、13日。二级、英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类在全国范围举行。日语口译、笔译试点在北京、上海、大连和济南4个城市进行;法语口译、笔译试点在北京进行。
    等级、语种、专业、科目设置
    全国翻译专业资格(水平),分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;口译、笔译翻译。
    各级别翻译专业资格(水平)均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译。
    各级别口译均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的。
    各级别笔译均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
    方式和时间
    各级别《口译综合能力》科目采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及《口译实务》科目的均采用现场录音方式进行。
    各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目均采用纸笔作答方式进行。
    各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”时间均为60分钟。
    《口译实务》科目时间为30分钟。
    各级别《笔译综合能力》科目时间均为120分钟,《笔译实务》科目时间均为180分钟。
    合格管理
    翻译专业资格(水平)合格,颁发人事部统一印制并用印的《共和国翻译专业资格(水平)》。该全国统一编号,在全国范围内有效。是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据人事部办公厅国人厅发[2005]10号文件《关于2005年度二级、翻译专业资格(水平)有关工作的通知》自2005年起,二级、英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类在全国范围举行,各地区、各部门不再进行翻译系列英语翻译、助理翻译任职资格的评审工作。
    翻译专业资格(水平)实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要接受继续教育或业务培训的证明。
    报名条件
    凡遵守共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、、资历,均可报名参加相应语种、级别的。经有关部门同意,获准在共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)并申请登记。
    报名时间和方式
    有关报名工作,详细情况请登录全国翻译专业资格(水平)网 www.CATTI.cn 查询。
    2009年口译笔译CATTI-概括介绍
    全国翻译专业资格(水平),英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文缩写为CATTI)。是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立职业资格制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
    根据人事部《翻译专业资格(水平)暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)在人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)的实施与管理工作;人事部人事中心负责各语种、各级别笔译考务;外国局培训中心承担各语种、各级别口译考务工作。各省、地区人事中心具体承担笔译考务工作,外专局培训中心指定的单位具体承担口译考务工作。
    全国翻译专业资格(水平)遵照《二级、翻译专业资格(水平)实施办法》,按照先行试点、积累经验、逐步推开的原则。
    2003年12月6日至7日,全国首次二级、英语口译、笔译试点在北京、上海、广州三个城市举行。据统计,首次试点共有1682人报名,1629人参加,492人经合格取得翻译资格。试点得到了广大考生的认可并为这为在全国继续扩大试点了宝贵的经验。
    2004年5月下旬,英语二、翻译资格试点继续扩大。二、口译扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉六城市,笔译除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州共12个城市。2004年11月13日、14日,英语二、翻译资格试点笔译在全国25个城市、口译在全国15个城市进行;法语二、在北京、上海试点;日语二、在北京、上海、大连试点。
    2005年度的日期为:5月28日、29日和11月12日、13日。二级、英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类在全国范围举行。日语口译、笔译试点在北京、上海、大连和济南4个城市进行;法语口译、笔译试点在北京进行。

    浏览 274赞 101时间 2022-04-29
  • 紫童vivi

    全国外语翻译(NAETI)是由教育部中心与北京外国语合作举办,在全国实施的面向社会的非,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者翻译资格的权威认证。该项参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证。 全国外语翻译目前设英、日两个语种。日语包括三个级别,英语包括四个级别。英、日语一、二、各包括笔译和口译两种,合格者可获得相应级别的笔译或口译。英语四级含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译,该级别于2008年10月首次开考。
    一级笔译
    本证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。
    一级口译
    本证明持有者能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。
    二级笔译
    本证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
    二级口译
    本证明持有者能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。
    笔译
    本证明持有者能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。
    口译
    本证明持有者能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。
    四级翻译
    本证明持有者能够从事基本的笔译和口译工作:笔译包括简单书面材料的翻译;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。
    该分为笔译和口译两大类,各含三个级别。合格者可分别获得初级笔译、中级笔译、高级笔译;初级口译、中级口译、高级口译。 初级笔译:本证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般文件或商务等方面材料的翻译工作。
    中级笔译:本证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
    高级笔译:本证明持有人能够承担大型国际会议、部门重要文献及各种专业性文件的翻译、审定及定稿工作。
    初级口译:本证明持有人能够承担一般性内容讲话,且每段内容不长的交替传译和陪同口译工作。
    中级口译:本证明持有人能够承担一般性正式会议,技术或商务谈判,以及类似活动的专业交替传译工作。
    高级口译:本证明持有人能够承担国际会议的专业交替传译或同声传译工作,能够承担高级别正式场合讲话的口译工作。
    NAETI报考资格
    1、本专门对广大从业人员和在校大的英语实际翻译能力进行科学考核并权威认证。对报考资格无年龄、职业、以及受教育程度的,任何人都可以根据自已的实际水平选择参加口译或笔译的某个的。
    2、由于口译和笔译都是相对的,所以可以同时报考某个级别的口译和笔译。
    NAETI的评价手段
    1、笔译:重点评价考生实际从事翻译工作的能力,因此的题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。初、中、高级的时间分别为3、4、6个小时。各级别所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。
    2、口译:口译采取听录音做翻译的方式。考场设在语音室内,考生戴耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文,考生的翻译内容同时就录在了磁带上。讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同。各级别口译均大约30分钟。通过高级口译录音的考生还要参加面试,面试时要考同声传译。
    NAETI
    本的由教育部中心和北京外国语大合颁发。本可供各机构录用或考核工作人员时参考。全国外语翻译的各个是各自的。通过任何一个都可获得相应的。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音就可获得,通过高级口译录音的考生还要参加面试,面试合格才能获得。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。合格就可获得。全国外语翻译不仅是对考生自身语言运用能力的权威认定,更提高了持有者求职就业的竞争力。
    时间
    全国外语翻译初级和中级每年开考两次。每年五月和十月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的五月举行。具体时间为五月和十月的第四个周末。

    这个是他们的网站,供你参考
    sk.neea.edu.cn/wyfyzs/

    浏览 158赞 76时间 2022-01-09

了解全国外语翻译证书考试的请进!

我是一个大二学生,学的是工科专业想业余时间考个翻译资格证书,请问全国外语翻译证书考试现在共分几级?我现在CET六级已过,如果报考的话应该考几级比较合适?谢谢!